《中華人民共和國政府和新西蘭政府對所得消除雙重征稅和防止逃避稅的協(xié)定》(以下簡稱《協(xié)定》)及議定書于2019年4月1日在北京正式簽署?!秴f(xié)定》及議定書主要條款如下:
一、關(guān)于人的范圍
《協(xié)定》納入關(guān)于稅收透明體的規(guī)定,該規(guī)定用于明確對于按照締約國任何一方的稅法視為完全透明或部分透明的實(shí)體或安排,締約國一方將該實(shí)體或安排取得或通過其取得的所得作為本國居民取得所得進(jìn)行稅務(wù)處理的部分,應(yīng)視為由締約國一方居民取得的所得,締約國另一方應(yīng)允許就該部分所得給予協(xié)定待遇。
另外,《協(xié)定》明確,協(xié)定不應(yīng)影響締約國一方對其居民的征稅(《協(xié)定》列名的特定條款除外)。
二、關(guān)于稅種范圍
《協(xié)定》及議定書在中國適用于個(gè)人所得稅和企業(yè)所得稅,在新西蘭適用于所得稅。
三、關(guān)于常設(shè)機(jī)構(gòu)
建筑工地,建筑、裝配或安裝工程,持續(xù)超過12個(gè)月的構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu);企業(yè)通過雇員或雇用的其他人員提供勞務(wù),包括咨詢勞務(wù),該性質(zhì)的活動(dòng)(為同一項(xiàng)目或相關(guān)聯(lián)的項(xiàng)目)在任何12個(gè)月中連續(xù)或累計(jì)超過183天的構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu);締約國一方企業(yè)在締約國另一方對位于該締約國另一方的自然資源(包括建筑材料)進(jìn)行包括勘探、開采在內(nèi)的活動(dòng)或與勘探、開采相關(guān)的活動(dòng),包括操作大型設(shè)備,且該活動(dòng)在任何12個(gè)月中連續(xù)或累計(jì)超過183天的構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu)。
同時(shí),議定書納入了關(guān)于防止合同拆分的反濫用條款,規(guī)定僅為確定是否超過上述規(guī)定提及的期限的目的,締約國一方企業(yè)在締約國另一方開展上述規(guī)定提及的活動(dòng),且這些活動(dòng)在一個(gè)或多個(gè)時(shí)間段內(nèi)所開展的時(shí)間累計(jì)超過30天,但不超過上述規(guī)定提及的期限;并且該企業(yè)的一個(gè)或多個(gè)緊密關(guān)聯(lián)企業(yè)在該締約國另一方,在不同時(shí)間段開展與上述規(guī)定所提及活動(dòng)相關(guān)的活動(dòng),每個(gè)時(shí)間段都超過了30天,這些不同時(shí)間段均應(yīng)計(jì)入該企業(yè)開展上述規(guī)定所提及活動(dòng)的累計(jì)時(shí)間。
四、關(guān)于股息
(一)稅率
締約國一方居民公司支付給締約國另一方居民的股息,可以在該締約國另一方征稅。但是,如果股息受益所有人是締約國另一方居民,則所征稅款在受益所有人是公司,并直接擁有支付股息的公司至少25%資本的情況下,不應(yīng)超過股息總額的5%;在其他情況下,不應(yīng)超過股息總額的15%。
對于直接擁有支付股息的公司至少25%資本的規(guī)定,《協(xié)定》納入了持股365天的時(shí)間限制,即在包括支付股息日在內(nèi)的365天期間(在計(jì)算365天期間時(shí),不應(yīng)考慮由持股公司或支付股息公司企業(yè)重組,如合并重組或分立重組等直接導(dǎo)致的持股情況變化)均直接擁有支付股息的公司至少25%資本。
(二)免稅規(guī)定
對于由締約國一方居民公司支付的股息,如果股息的受益所有人與其關(guān)聯(lián)企業(yè)共同直接或間接持有支付股息的公司不超過25%的表決權(quán),且該受益所有人是締約國另一方政府,則該股息不應(yīng)在該締約國一方征稅。
同時(shí),《協(xié)定》明確“締約國另一方政府”,在中國應(yīng)包括中國投資有限責(zé)任公司、絲路基金有限責(zé)任公司、全國社會(huì)保障基金理事會(huì),以及締約國雙方主管當(dāng)局隨時(shí)可能同意的,由中國政府全資擁有且履行政府職能的法定機(jī)構(gòu)或?qū)嶓w;在新西蘭應(yīng)包括新西蘭養(yǎng)老基金、新西蘭養(yǎng)老基金監(jiān)管人、地震委員會(huì)、意外傷害賠償局,以及締約國雙方主管當(dāng)局隨時(shí)可能同意的,由新西蘭政府全資擁有且履行政府職能的法定機(jī)構(gòu)或?qū)嶓w。
五、關(guān)于利息
(一)稅率
發(fā)生于締約國一方而支付給締約國另一方居民的利息,可以在該締約國另一方征稅。但是,如果利息的受益所有人是締約國另一方居民,則所征稅款不應(yīng)超過利息總額的10%。
(二)免稅規(guī)定
發(fā)生于締約國一方而為締約國另一方居民取得并受益所有的利息,應(yīng)在首先提及的締約國一方免稅,條件是該利息的受益所有人與利息支付方的交易完全獨(dú)立,并且該受益所有人是該締約國另一方(包括其行政區(qū)和地方當(dāng)局)、締約國另一方中央銀行、《協(xié)定》列名的機(jī)構(gòu),或締約國雙方主管當(dāng)局隨時(shí)可能同意的,締約國一方履行政府職能的任何其他法定機(jī)構(gòu)。
《協(xié)定》該免稅規(guī)定所列名的機(jī)構(gòu)在中國包括國家開發(fā)銀行、中國農(nóng)業(yè)發(fā)展銀行、中國進(jìn)出口銀行、中國出口信用保險(xiǎn)公司、中國投資有限責(zé)任公司、絲路基金有限責(zé)任公司、全國社會(huì)保障基金理事會(huì),以及締約國雙方主管當(dāng)局隨時(shí)可能同意的,全部或主要由中國政府擁有的任何其他機(jī)構(gòu);在新西蘭包括新西蘭出口信用局、新西蘭養(yǎng)老基金、新西蘭養(yǎng)老基金監(jiān)管人、地震委員會(huì)、意外傷害賠償局,以及締約國雙方主管當(dāng)局隨時(shí)可能同意的,全部或主要由新西蘭政府擁有的任何其他機(jī)構(gòu)。
但《協(xié)定》對該免稅規(guī)定的適用情形進(jìn)行了限制,如果上述規(guī)定所提及的利息的受益所有人在中國是國家開發(fā)銀行、中國農(nóng)業(yè)發(fā)展銀行、中國進(jìn)出口銀行或中國出口信用保險(xiǎn)公司,在新西蘭是新西蘭出口信用局,且直接或間接持有利息支付方10%以上表決權(quán);或者,如果受益所有人是該免稅規(guī)定所列名的其他機(jī)構(gòu),且與其關(guān)聯(lián)企業(yè)共同直接或間接持有利息支付方10%以上表決權(quán),則該利息也可以在其發(fā)生的締約國一方征稅,但所征稅款不應(yīng)超過利息總額的10%。
六、關(guān)于特許權(quán)使用費(fèi)
發(fā)生于締約國一方而支付給締約國另一方居民的特許權(quán)使用費(fèi),可以在該締約國另一方征稅。但是,如果特許權(quán)使用費(fèi)受益所有人是締約國另一方居民,則所征稅款不應(yīng)超過特許權(quán)使用費(fèi)總額的10%。
七、關(guān)于財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓
締約國一方居民轉(zhuǎn)讓股份或類似權(quán)益(比如合伙企業(yè)或信托中的權(quán)益)取得的收益,如果轉(zhuǎn)讓前365天內(nèi)的任一時(shí)間,該股份或類似權(quán)益超過50%的價(jià)值直接或間接來自于第六條所定義的位于締約國另一方的不動(dòng)產(chǎn),可以在該締約國另一方征稅。
締約國一方居民轉(zhuǎn)讓其在締約國另一方居民公司的股份取得的所得或收益,如果該所得或收益的收款人在轉(zhuǎn)讓行為前的12個(gè)月內(nèi),曾經(jīng)直接或間接參與該公司至少25%的股份,可以在該締約國另一方征稅。
八、關(guān)于非歧視待遇
非歧視待遇條款不受《協(xié)定》第二條所列稅種范圍的限制,應(yīng)適用于所有種類的稅收。同時(shí),在議定書中規(guī)定,非歧視待遇條款不適用于締約國一方法律中的以下規(guī)定:
(一)締約國一方法律中旨在防止避稅或逃稅行為的規(guī)定,包括旨在應(yīng)對資本弱化和轉(zhuǎn)讓定價(jià)的措施、受控外國公司和外國投資基金規(guī)則,以及旨在確保有效征收和返還稅款的措施(包括保全措施);
(二)2014年7月15日版經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織范本第二十四條(非歧視待遇)注釋提及的不適用于非歧視待遇條款的規(guī)定類型;
(三)締約國雙方通過換函同意的不受非歧視待遇條款影響的其他規(guī)定。
九、關(guān)于享受協(xié)定優(yōu)惠的資格判定
為防止協(xié)定濫用,《協(xié)定》納入了“享受協(xié)定優(yōu)惠的資格判定”條款,即“主要目的測試”,如申請協(xié)定優(yōu)惠的人是以獲取協(xié)定優(yōu)惠待遇為其安排或交易的主要目的之一,則不得享受協(xié)定優(yōu)惠待遇。
中新雙方已完成《協(xié)定》及議定書生效所必需的各自國內(nèi)法律程序?!秴f(xié)定》及議定書于2019年12月27日生效,適用于2020年1月1日或以后對所支付金額源泉扣繳的稅收,以及2020年1月1日或以后開始的任何納稅年度征收的其他稅收。
鏈接:《國家稅務(wù)總局關(guān)于<中華人民共和國政府和新西蘭政府對所得消除雙重征稅和防止逃避稅的協(xié)定>及議定書生效執(zhí)行的公告》(國家稅務(wù)總局公告2019年第50號)